Quan
vaig escoltar
tocar la polca en vaig animar
i vaig comprovar
que era molt fàcil marcar el compàs.
tocar la polca en vaig animar
i vaig comprovar
que era molt fàcil marcar el compàs.
Paco Muñoz
Segur que molts
de vosaltres haureu escoltat allò tan socorregut de això és de l’any de la polca! per referir-se a algun afer amb una
certa antiguitat i, en conseqüència, desfasat i sense vigència en
l’actualitat.
Però per als dolçainers i
tabaleters la polca és –hauria de ser- alguna cosa més que una antigalla. Abans
de la popularització de les orquestrines, el dolçainer era l’encarregat
d’amenitzar les revetles, la qual cosa l’obligava a tenir un repertori de balls
molt més ampli del que puga semblar: a les danses tradicionals de cada poble el
dolçainer va anar afegint els balls de moda que anaven propagant-se i que li
garantien l’èxit entre el seu públic. És en aquest context on, des de finals
del segle XIX, es popularitzaren les polques. I, com ocorre amb altres balls,
no és autòctona sinó que va ser importada de l’Europa central.
La
polca és un ball de compàs 2/4 i temps ràpid. Les descripcions dels manuals
difosos pels mestres de ball que la
popularitzaren a tots els salons d’Europa i del continent americà apunten a un mouvement d’une marche militaire, un peu
lenta amb una indicació metronòmica de negra = 104 (Cellarius, H. La danse des salons, Paris, 1849. pàg. 51).
ORIGENS I
DIFUSSIÓ
En contra de la creença popular
derivada de la confusió que implica el seu nom no va nèixer a Polònia sinó que
s’origina a Bohèmia cap a 1830, i hi circulen diverses teories respecte a la
seua procedència. Una bonica llegenda romàntica difosa pels coetanis ens parla
d’Anna Slezak, una jove camperola de setze anys originària de la petita vila de
Týnec nad Labem -coneguda generalment per la seua denominació alemanya de
Elbeteinitz- que una vesprada d’estiu ballava uns curiosos passos mentre
taral·lejava una melodia, plena de joia i alegria exterioritzava el seu content
en haver rebut bones notícies del seu estimat que estava fent de soldat.
L’escena va ser observada per Joseph Neruda, que llavors era el mestre de
l’escola del poble, qui va transcriure la melodia i en poques setmanes totes
les xiques del poble ja dansaven aquest nou ball. Les versions de la història són
divergents i algunes asseguren que la jove en realitat era una serventa a casa
d’uns senyors i que el ball va tenir lloc durant una festa a la casa on servia;
també s’han atorgat diverses nacionalitats a Anna Slezak -que en algunes lectures
és citada com Anna Chadimova- com polonesa, austríaca, txeca, ucraïnesa...
També altres lectures afirmen que Josep Neruda no era mestre d’escola sinó
organista, etc.
No obstant això, per a la majoria
dels investigadors la raó seria molt menys romàntica, ja que derivaria de la
polonesa, dansa amb uns orígens que es remunten a la Polònia del segle XVI i
que reviscola amb les revifades dels nacionalistes bohemis a principis del
segle XIX (Knowles, M. The wicked waltz and other scandalous dances, Jefferson –North
Carolina, 2009. pàg. 196).
Fos com fos, en 1835 ja formava
part dels salons de ball de Praga on comença ser coneguda ja com a Polka, en
1839 es donada a conèixer a Viena de la mà de la banda d’un regiment originària
de Praga i en 1840 el coreògraf J.M. Raab, un dels més importants mestre de ball de
la capital txeca, va presentar-la al teatre Odeon de París (Brookes, L. De G. Modern dancing, containing a full
description of all dances as practised in the ball roomand at private parties
together with an essay on etiquette, New York, 1867. pàg. 47).
Els principals mestres de balls del
món posaren els seus ulls en la polca i s’afanyaren a establir els passos i les
coreografies que consideraren adients i, com una taca d’oli, el nou ball de
moda va anar estenent-se per a sorpresa de tots els coetanis:
El delirio de la polka no solo ha trastornado las cabezas
de nuestros volátiles vecinos, sinó que aun los graves ingleses parecen haber
sido contagiados por imitacion con la misma manía. Este baile ha hecho hace furor
en Lóndres no menos que en Paris, lo que es todavia mas extraño tiene trazas de
blandir aun por algun tiempo el cetro de la moda (“Nuevo baile
llamado polka” dintre de La colmena –
Periódico trimestre de ciencias, artes, historia y literatura, vol. III, Londres,
1844. pàg. 281).
El seu èxit va ser tan fulminant a
tota l’Europa continental, les Illes Britàniques i Irlanda, i al continent
americà, que fins i tot compositors com Antonín Dvorák, Igor Stravinski o els
austríacs de la família Strauss compongueren nombroses polques, incorporant-la
d’aquesta manera a la música culta. Fins i tot els propis coetanis varen
sorprendre’s de la gran acollida i difusió que va tenir i els comentaris als
manuals de balls de saló de l’època se’n feien ressò d’aquest boom:
La mayor parte de los habitantes del globo fueron
impulsados á bailar la Polka nacional, como si los hubiera movido una máquina
eléctrica...
(Iborra, D. Colección de bailes de sala,
Mèxic, 1862. pàg. 19).
Il·lustració de The ball-room polka, polka cotillon and valse a deux temps de E. Coulon (1844) |
ENTRE L’ÈXIT I LA CRÍTICA
Com sol ocórrer, les reticències envers aquest tipus
de novetat no varen fer-se esperar. Dos varen ser els grans cavalls de batalla
que feren servir els crítics enfront de les noves propostes. El primer d’ells
se centrava en l’origen estranger dels nous balls:
(...) No hay más que leer los títulos de nuestros bailes
agarraos para convencerse de ello: Schottis, Polka, Mazurka, Havanera, Galop...
Nada español, netamente español.
En cambio
vamos perdiendo los bailes verdaderamente populares y nacionales, tan llenos de
belleza y de poesía, que nos hablan de nuestras costes, de nuestras montañas,
de nuestras huertas, hasta de nuestros vinos o nuestro cielo azul.
Y,
francamente, seremos algo rancios, pero viendo esos bailes y oyendo esas coplas,
sí que nos emocionamos
(El Luchador. Diario Republicano de Alicante del dia 27 de maig de 1925.
pàg.1)
L’altra gran argument que feien servir els crítics era
la manca de pudor que veien en l’execució dels seus passos: el senzill gest de
poder-se agafar en parella va suposar un daltabaix per a molts pensaments de
l’època. El madrileny Ángel Estrella, un dels principals mestres de ball en
l’àmbit estatal a finals del s.XIX i principis del XX, s’escandalitzava davant
d’aquest fenomen del ball agarrat:
Al principio, la gente baja, que no bailaban otra cosa
que seguidillas, tomo de los señoritos el vals; después introdujo algunas variaciones
en él é invento la polca, y de aquí, modificándolo á su modo, llego el schotis
de nuestros días; todo muy marcado, muy agarrado y muy saboreado por la dulce
pareja... Pero eso no es bailar. Nuestros agarrados son únicamente pundonorosos
pretextos y formes ridículas para abrazar á la hembra en público. El gobernador
debe suprimirlos y la gente abandonarlos. ¡Es un escándalo, un relajamiento de
las costumbres, una vergüenza, en fin, y todo lo que se diga es poco! (El Globo del dia 19 de febrer de 1903. pàg.3).
Fins i tot entre aquelles persones d’allò que avui en
denominaríem “progressistes” com el cas de Sofia Tartilan, escriptora i
educadora natural de Palència, ferma defensora de l’accés a l’ensenyament per
part de les dones, que s’expressava pel que fa als nous balls de la següent
manera:
Pero, ¿podrá negarse que, desgraciadamente para nosotros,
en ninguna de las formas que hemos citado existia tanto libertinaje é impudicia
como en los bailes de nuestros días? Seguramente que no (...).
El primer paso
en la “intimidad” del baile, en que se mezclan jóvenes de ambos sexos, es el
wals; danza que, por la rapidez de su carrera vertiginosa, nada puede decir á
los sentidos, pero ¿sucede lo mismo en el schotisk, en la redowa i en la polka
“íntima”? ¿Y qué diremos de la impúdica “danza” que, si pudo ser en su origen
un baile sin consecuencias, hoy es un verdadero foco de corrupción, por el
abuso que de ella se hace, por lo lascivo de las actitudes, y por el desenfreno
con que la más florida juventud se entrega a tan inmoral diversión? Pues estos
son, sin embargo, los bailes admitidos por nuestra sociedad.
(…) preferimos
dar por terminado este trabajo, lamentando que la civilización, que tantas
ventajas materiales trae consigo, haya llegado siempre á los pueblos acompañada
de esta funesta cohorte que son causa las más veces de grandes desordenes, pues
traen consigo la relajación de las costumbres, que debe ser la más sólida base
de la sociedad. (La Mañana. Diario
político del dia 15 d’abril de 1877, pàg. 1).
Il·lustració de La danse des salons de H. Cellarius (1849) |
I en aquest context, no era d’estranyar que començaren
a circular noticies amb tots els elements propis de les llegendes urbanes referents
als efectes perniciosos que sobre la salut podia tenir la polca, com la
història del francès Paul Maroyer: Conten que aquest jove va establir diàleg
amb un grup de soldats apostats en el camí que va des de Chateauvillau fins a
París, quan la conversa va derivar cap al tema d’aquell nou entreteniment que
era la polca. Aficionat com era el xicot a aquest ball va decidir fer-los una
demostració, però després de fer uns girs i salts va caure fulminat a terra. L’autòpsia
posterior va revelar que Paul Maoyer havia mort per un trencament als vasos
sanguinis com a conseqüència dels esforços fets durant la dansa (El Clamor Público del dia 14 de novembre
de 1844, pàg.3).
PRIMERES IMPRESSIONS DES DE TERRES VALENCIANES
Com hem vist, va assolir un
èxit aclaparador a tota Europa i nosaltres no vàrem ser l’excepció. A les
nostres terres gran part del seu èxit va venir provocat perquè oferien als
balladors una possibilitat que fins al moment no era massa habitual: ballar
agarrat a la parella. Aquest fet, que avui ens pot semblar una trivialitat, va
suposar un terrabastall per a moltes mentalitats d’aquells anys i és que, com
hem vist, aquest tipus de balls permetien fins i tot arrimar-se l’un a l’altre
més del que la moral de l’època permetia. Com havia ocorregut a la resta
d’Europa el punt de penetració varen ser els salons de ball de les grans
ciutats, punt de trobada i divertiment per a les elits burgeses dels nuclis
urbans més importants:
També em deixá esbalaït
un
ball d’eixos d’etiqueta,
que
la meua siñoreta,
va
donar en serta nit.
(...)
¡Y
quins balls mes desinquets!
Y
entre elles la qu’es mes fina,
s’agarra
el vestit aixina
(Imitando esta acción de las
señoras)
pa
qu’es vechen els peuets.
Ballen
uns balls de Paris
ú
d’allá de la chent turca.
Redoma,
polca-masurka,
Rehuidon
y la cotis:
la
dansa dels habaneros,
qu’está
de mòda en lo dia;
y
un ball de cavalleria,
perque
se diu los lanseros.
(Liern,
R.M. Les eleccions d’un poblet,
València, 1859. Pàg. 26 i 27).
Estampetes que regalaven amb els productes de la Fabrica de chocolates EL BARCO de València (c. 1897) |
Com va ocórrer a
altres llocs, aquesta ràpida expansió i el furor que va causar aquest nou ball
junt amb la seua procedència forana varen aixecar certes crítiques entre els
autors vuitcentistes:
(...) Y á tot
asó, ¿saben els nostres suscritors lo que es la polca? Pos siñor, “la polca” es
un ball de “estrangis”, que té manco sustancia que el caldo d’olives. Figurense
vostés dos ninots (mascle y femella per supost) la ú davant del atre en los
brasos á uso de anses de cénter, fense monaetes y cortesies en lo cap á dreta i
esquerra, y repicant al mateix temps els talons en terra com qui trenca anous,
y que á lo millor y en un bell-en-sec peguen una esquivá cap arrere á estil de
la mula guita, y seguixen fent voltes, acasantse y chuant a la piu, y... así
tenen “todo el misterio polquil”, que per mes ruido que moga en “la corte” de
España,
Sempre es bo que es considere
Y que es diga ben cridant,
Que es mes bonico y brillant
El fandango per darrrere
Que la polca per davant.
(Bernat
i Baldoví, J. La donsayna, nº4,
València, 1844. pàg. 52).
Il·lustració de The fashionable ball room polka. Elegant & Grotesque. |
És cert que abans de
l’equador del segle XIX aquest nou ball tot just començava a expandir-se tot i
que encara estava restringit als salons de ball de les grans ciutat freqüentats
per la burgesia urbana, però no tardaria molt a penetrant en altres capes
socials i, a finals del segle “ballar la polca” ja s’ha convertit en un dels
divertiments de les classes populars:
Entre una y otra
representación tocaban las músicas alegres polkas, y la granujería de siempre,
agarrada de un modo repugnante, improvisaba academias de baile en las aceras,
chocando muchas veces contra las mesas, donde unas buenas mozas de vestido
almidonado, pañuelo de seda y cara bravía, vendían garbanzos tostados, orejones
y ciruelas pasas (Blasco Ibáñez,
V. Arroz y tartana, València, 1894.
pàg. 152).
Ball de
“estrangis”
deia el suecà Bernat i Baldoví i agarrada
de modo repugnante descrivia el novel·lista Blasco Ibáñez, i és que aquests
dos arguments varen anar repetint-se com un mantra pels detractors repetint-se
una vegada i una altra. Però aquestes visions altament negatives no varen
impedir que la polca triomfara també a terres valencianes.
Comentaris